Майкрософт използва Линукс технология
11 сеп. 2007 18:02Майкрософт навлезе в територия за автоматични преводи с новата си услуга Windows Live Translator Beta.
Онлайн услугата стана достъпна в края на миналата седмица като еквивалент на Google Translate. Windows Live Translator и Google Translate в момента са бета версии, но приликите далеч не свършват тук. Windows Live Translator беше внедрен в пакета продукти от следващата еволюционна фаза на Майкрософт - Windows Live Installer.
WLT позволява на потребителите да превеждат не повече от 500 думи едновременно от английски на немски, холандски, френски, испански, португалски, италиански, корейски, опростен и традиционен китайски, японски, руски, и арабски. В това съревнование, Microsoft и Гугъл разчитат на технология осигурена от Systran, въпреки че и двете компании имплементират свой собствени продукти. Единствения аспект на Systran, който може да нарани Майкрософт е че транслаторът е бил разработен под Линукс, и сега проправя пътя си чрез Windows Live.
Windows Live Translator Beta и Google Translate Beta все още са ограничени в доста аспекти, като например морфология, синтаксис, и семантика, и др. Автоматичният компютърен превод просто не може да достигне изискванията и граматичните различия между различните езици, поне за в момента.
За съжаление в тази си версия Windows Live Translator не поддържа български език.
WLT позволява на потребителите да превеждат не повече от 500 думи едновременно от английски на немски, холандски, френски, испански, португалски, италиански, корейски, опростен и традиционен китайски, японски, руски, и арабски. В това съревнование, Microsoft и Гугъл разчитат на технология осигурена от Systran, въпреки че и двете компании имплементират свой собствени продукти. Единствения аспект на Systran, който може да нарани Майкрософт е че транслаторът е бил разработен под Линукс, и сега проправя пътя си чрез Windows Live.
Windows Live Translator Beta и Google Translate Beta все още са ограничени в доста аспекти, като например морфология, синтаксис, и семантика, и др. Автоматичният компютърен превод просто не може да достигне изискванията и граматичните различия между различните езици, поне за в момента.
За съжаление в тази си версия Windows Live Translator не поддържа български език.
Microsoft най-после призна Linux за конкуренция
Откраднаха кода на Microsoft Windows NT/2000
Microsoft получи патент върху двойното кликване
По какво си приличат Linux и индиански вигвам?
Lenovo все пак не се отрича от Linux
Microsoft Windows на 22 години
Microsoft пускат нова страница
Microsoft пуснаха нова версия на официалната си страница
Linux общността хвърля ръкавица на Vista
Slackware Linux 12.0 RC 2
Ключови програмисти на Linux - ядрото престават да пишат код
Броят на програмиращите за Linux расте.